lunedì 6 novembre 2023

Gaziantep - A food tour in the Turkish Capital of Gastronomy

Situé prés de la frontière avec la Syrie, au sud-est de la Turquie, Gaziantep émane un charme unique.
Cette ville est connu pour sa gastronomie et pour être la Capitale du Baklava et des pistaches.
Je vous ai donc préparé une liste avec des plats ou dessert typique de la région que vous devriez gouter absolument.

Located near the border with Syria, in the southeast of Turkey, Gaziantep has a unique charm.
This city is known for its gastronomy and for being the Capital of Baklava and pistachios.
So I have prepared for you a list with typical dishes or desserts of the region that you should absolutely taste.

1) Le Baklava au pistache:
Si on trouve du Baklava dans plusieurs pays, celui de Gaziantep est bien différent et un des meilleurs. Cela est dû à l'utilisation exclusive du pistache et à leur qualité. Ils sont cueillies jeunes lorsqu'ils sont à leur stade plus savoureux.
En 2013 l'Union Européenne à aussi accordé une indication géographique protégée pour la variété Turque connu sous le nom de Gaziantep Baklavasi.

1) Pistachio Baklava:
If Baklava can be found in several Countries, the one of Gaziantep is very different and one of the best. This is due to the exclusive use of pistachio and their high quality. They are picked young when they are at their most flavorful stage.
In 2013 the European Union also granted a protected geographical indication for the Turkish variety known as Gaziantep Baklavasi.


Vous trouverez aussi une autre variante du Baklava, la Katmer Baklava qui est fourré avec une crème caillé et de pistaches en poudre. Ici la pâte est très très fine. Souvent servi pour le petit-déjeuner.

You will also find another variation of Baklava, the Katmer Baklava which is filled with curd cream and powdered pistachios. Here the dough is very very thin and it is often served for breakfast.


Où déguster les meilleurs Baklava à Gaziantep? 
-  Imam Cagdas. Pour moi c'est chez eux que vous dégusterez les meilleurs baklavas.
Orkide Pastanesi pour gouter la Katmer Baklava qui a été réalisé sous nos yeux. 

Where to taste the best Baklava in Gaziantep?
Imam Cagdas. For me it is at their place that you will taste the best baklava.
Orkide Pastanesi to taste the Katmer Baklava which was made before our eyes.

2)  Kebab:
Le kebab est très présent dans la cuisine turque et ce n'est pas le kebab sandwich que nous avons l'habitude de manger en Europe. Il peut être servi dans différents plats. Je l'ai gouté dans la version appelé: Patlican Kebab. Il se compose de viande d'agneau hachée parfaitement grillé et épicée qui se trouve à l'intérieur d'une aubergine fumée. Les saveurs de l'agneau épicé avec l'aubergine fumée étaient l'accord parfait. 

2) Kebab:
The kebab is very present in Turkish cuisine and it is not the kebab sandwich that we are used to eat in Europe. It can be served in different dishes. I tasted it in the version called: Patlican Kebab. It features perfectly grilled and spiced ground lamb meat that sits inside a smoked eggplant. The flavors of the spicy lamb with the smoked eggplant were the perfect pairing.


Le plat Ali Nazik est composé d'aubergines fumées et épices grillées puis réduites en purée. Le tout surmontées de cubes d'agneau sautés qui ont été assaisonnés et marinés à l'avance.

The Ali Nazik dish is composed of smoked eggplants and grilled spices that are smashed. All topped with sautéed lamb cubes that have been seasoned and marinated in advance.


Si vous voulez que votre expérience gustative soit complète, commandé avec votre plat un Ayran. Boisson à base de yaourt qui se marie à merveille avec les plats souvent épicée.

If you want your taste experience to be complete, order an Ayran with your dish. A yogurt-based drink that goes wonderfully with often spicy dishes.

3) Beyran:
Le beyran est une soupe épicé au bouillon d'agneau et avec des morceaux d'agneau. Elle est servie avec du pain et des piments verts. Idéal pour se réchauffer quand le thermomètre descend. C'est une tradition de consommer ce plat comme petit-déjeuner.
Même si cette soupe peut être disponible dans d'autres régions de la Turquie. A Gaziantep c'est un des plats phare. 

3) Beyran:
Beyran is a spicy soup with lamb broth and pieces of lamb. It is served with bread and green chilies. Ideal for warming up when the thermometer drops. It is a tradition to eat this dish as breakfast.
Although this soup may be available in other regions of Turkey. In Gaziantep it is one of the flagship dishes.

Nous avons goûter cette soupe chez Metanet Lokantasi

4) Dibeek Coffee:
Deux café différents servie dans la même tasse, c'est possible? Oui, chez Kahveci Seddar Bey
Deux sortes de café qui sont moulus à la main à l'aide d'un mortier et d'un pilon. Cela offre à ce café un gout très intense et assez fort. 

4) Dibeek Coffee:
Two different coffees served in the same cup, is it possible? Yes, at  Kahveci Seddar Bey
Two types of coffee that are ground by hand using a mortar and pestle. This gives this coffee a very intense and quite strong taste.


5) Lahmacun:
Le lahmacun turque ou, comme elle est aussi appelé, la pizza turque est une spécialité turque à base de viande d'agneau hachée, épices et d'herbes fraiches. Elle est souvent mangé en entrée ou pour une pause déjeuner un peu plus rapide. Il peu aussi être servi enroulé.

5) Lahmacun:
Turkish lahmacun or, as it is also called, Turkish pizza is a Turkish specialty made from ground lamb meat, spices and fresh herbs. It is often eaten as a starter or for a quicker lunch break. It can also be served rolled up.


6) Le petit-déjeuner:
Le petit-déjeuner en Turquie est chose sérieuse. La plupart de la population choisit un repas salé pour commencer la journée. Lors de notre visite chez Orkide Pastanesi nous avons pu nous régaler avec plusieurs mezze chauds et froid qui étaient un vrai régal. De loin un de meilleurs repas de ce voyage.

6) Breakfast:
Breakfast in Türkiye is a serious thing. Most people choose a savory meal to start the day. During our visit to Orkide Pastanesi we were able to treat ourselves to several hot and cold mezze which were a real treat. By far one of the best meals of this trip.


7) Les épices:
Bien évidement votre voyage à Gaziantep doit avoir un arrêt dans le bazar du centre ville. Ici vous pourrez flâner dans les petits ruelles et acheter des produits locaux. Vous aurez largement le choix entre beaucoup d'épices, des thé, des desserts, de produits d'artisanaux local et des pâtisseries.

7) Spices:
Obviously your trip to Gaziantep must have a stop in the city center Bazaar. Here you can stroll through the small streets and buy local products. You will have a wide choice between lots of spices, teas, desserts, local artisan products and pastries.



Si vous avez besoin d'une pause entre un repas et l'autre ;-) je vous conseille de visiter le musée de Zeugma ou vous pourriez admirer des merveilleux mosaïques. 
Et pour une belle nuit de sommeil vous pourrez séjourner à l'hôtel Hilton Double Tree

If you need a break between one meal and another ;-) I highly recomend  you to visit the Zeugma Museum where you could admire some wonderful mosaics.
And for a nice night's sleep you can stay at the Hilton Doubletree Hotel.



*Press trip: Merci à GoTürkiye et Glenaki pour cette opportunité. 
SHARE:

lunedì 19 giugno 2023

Tunisia gastonomy: some local specialties you have to try

#publicité
Si vous avez prévu des vacances en Tunisie vous allez certainement être séduit par la gastronomie tunisienne.
Lors de mon court séjour autour de Tunis j'ai pu gouter certaines de spécialités local que je vous conseille fortement d'y gouter.

If you have planned a vacation in Tunisia, you will certainly be seduced by Tunisian gastronomy.
During my short stay around Tunis I was able to taste some local specialties that I strongly advise you to taste.

1) La Salade Méchouia:
Facile, légère et savoureuse cette salade est très populaire. Composé principalement de poivrons vert cuit préalablement au grill ou au feu ouvert, elle se sert autant en entrée qu'en plat principal.

Méchouia Salad:
Easy, light and tasty, this salad is very popular. Composed mainly of green peppers previously cooked on the grill or over on open fire, it can be used both as an appetizer and as a main course.



2) Le Couscous d'Agneau à la gargoulette - Allouch fél Kolla:
Le couscous est un plat qu'on retrouve dans tout le Maghreb. Mais chaque Pays lui donne ses influences. En Tunisie il peut être cuit à la "gargoulette". Les morceaux d'agneau sont marinée dans une sauce avec de l'huile d'olive et des épices. Ensuite il est mis dans le vase en terre cuite et enfermé avec une pâte pour une cuisson à la vapeur qui gardera toutes les saveurs. Le plat sera ensuite servi devant vos yeux. C'est une préparation longue, c'est donc un plat qui doit être commandé bien à l'avance.

Lamb Couscous:
Couscous is a dish found throughout the Maghreb. But each Country gives it its influences. In Tunisia it can be cooked in a "gargoulette". The pieces of lamb are marinated in a sauce with olive oil and spices. Then it is put in the terracotta vase and enclosed with a dough for keeping the steaming which will keep all the flavors. The dish will then be served in front of your eyes. It is a long preparation, so it is a dish that must be ordered well in advance.


Ou le couscous traditionnel:


3) Le Couscous au pulpe:
Le couscous à base de poisson est plus rare mais c'est une variante qu'on peut trouver en Tunisie. Le bouillon qui l'accompagne peut inclure des légumes et parfois des pois chiches.

Octopus Couscous:
Fish-based couscous is more rare but it is a variant that can be found in Tunisia. The accompanying broth may include vegetables and sometimes chickpeas.



4) Le poisson:
Vu la situation géographique de la Tunisie le poisson ne peut pas manquer sur les tables des restaurants.
Il vous sera proposé sous différents formes: dans les soupes, dans le couscous, grillé ou frit. 
Son gout sera unique, vous pourrez tout de suite sentir sa fraicheur. Un des meilleurs poissons que j'ai mangé.

Fish:
Given the geographical location of Tunisia, fish cannot be missing from restaurant tables.
It will be offered to you in different forms: in soups, in couscous, grilled or fried.
Its taste will be unique, you can immediately feel its freshness. One of the best fish I've eaten.


5) Le pâtisseries tunisienne:
Plusieurs douceurs orientales comme la baklava, à base d'amandes, pistaches et autre fruit secs. Je les ai apprécié car ils sont bien moins sucrée que certaines d'autres pâtisserie du Nord de l'Afrique ou du Moyen orient. Elle sont parfois servie en fin de repas accompagné d'un bon thé à la mente. Lui aussi bien moins sucrée que celui du Maroc. 
Les dattes sont aussi bien présente dans la consommation quotidienne. Ils peuvent être aussi farcis avec de la pâte de pistache ou fruit sec.

Oriental Pastry:
Several oriental sweets such as baklava, made with almonds, pistachios and other dried fruits. I liked them because they are much less sweet than some other pastries from North Africa or the Middle East. They are sometimes served at the end of a meal accompanied by a good mint tea. Less sweet that the one served in  Morocco.
Dates are also present in daily consumption. They can also be stuffed with pistachio paste or dried fruit.



6) Le vin:
Et oui, en Tunisie on boit et on produit du vin. Nous avons d'ailleurs visité le Domaine Neferis qui est sans doute le plus important et le plus qualitatif de Tunisie. Ici, avec une superficie de 200 hectares , les cépages du Syra, Carignan, Cinsault, Grenache Chardonnay et Muscat d'Alexandrie sont produits.

Wine:
And yes, in Tunisia we drink and produce wine. We also visited the Domaine Neferis which is undoubtedly the largest and most qualitative in Tunisia. Here, with an area of 200 hectares, the grape varieties of Syra, Carignan, Cinsault, Grenache Chardonnay and Muscat d'Alexandrie are produced.




Merci à:
Golf Citrus; Four Seasons Tunis; Tunis Air; L'Office National du Tourisme Tunisie; le Domaine Neferis et la Maison d'hôte Henchir Dheb 

 *press trip - collaboration non rémunéré 


SHARE:

giovedì 8 dicembre 2022

Discovering the Cheese Valley - the Gouda hometown

#publicité
Si vous me connaissez un peu vous savez mon amour pour les fromages. Vous pourrez donc imaginer ma joie quand j'ai été invité à un press trip dans la Vallé du Fromage en Hollande qui se trouve entre Amsterdam, Rotterdam, La Haye et Utrecht. C'est une destination très facile à joindre et très bien desservie si vous préférez venir en train.

Le Gouda, fromage mondialement connu est né en Holland et il doit son nom à la région Gouda. Celle du Gouda, c'est une recette qui a été importé dans le monde entier. Mais le gout que le Gouda a ici, en Hollande, et vraiment autre chose. Il est produit dans les villages et les fermes autour de la ville de Gouda.
Pendant deux jours j'ai pu découvrir tout sur le Gouda, comment il est fait, le différents type de Gouda et beaucoup plus. Je vais détailler ci-dessous notre itinéraire qui pourra certainement vous aider si vous planifier de visiter la Cheese Valley.


If you know me a little you know my love for cheeses. So you can imagine my delight when I was invited to a press trip to Holland's Cheese Valley which lies between Amsterdam, Rotterdam, The Hague and Utrecht. It is a very easy destination to reach and very well served if you prefer to come by train.

Gouda, a world famous cheese was born in Holland and it owes its name to the Gouda region. The recipe of Gouda has been imported all over the world. But the taste that Gouda has here in Holland is really something else. It is produced in villages and farms around the city of Gouda.
For two days I was able to discover everything about Gouda, how it is made, the different types of Gouda and much more. I will detail our itinerary below which will certainly help you if you plan to visit the Cheese Valley.

Jour 1:
On commence cette journée par la visite de la ferme De Twee Hoeven situé à Haastrecht. Cette ferme est complètement géré par une famille et ses enfants. Ils possèdent 200 vaches qui sont traites deux fois par jour ce qui leur permet de produire 4000 kilos de fromages par semaine. C'est incroyable!! Après avoir découvert comment leur fromage est fait vous aurez accès à une jolie boutique pour pouvoir repartir le mains pleins de fromages. 

Day 1:
We start this day with a visit to the De Twee Hoeven farm located in Haastrecht. This farm is completely run by a family and their children. They have 200 cows which are milked twice a day which allows them to produce 4000 kilos of cheese per week. It's incredible!! After discovering how their cheese is made, you will have access to a nice shop so you can leave with your hands full of cheeses.


On continue en direction de Gouda pour visiter le Gouda Cheese Experience, un musée interactive que j'ai beaucoup aimé. Si vous voyagez avec des enfants c'est vraiment une étape à ne pas rater. De façon ludique vous découvrirez tous les secret du très bon Gouda.

We continue towards Gouda to visit the Gouda Cheese Experiencean interactive museum that I really liked. If you are traveling with children, this is definitely a stop not to be missed. In a playful way you will discover all the secrets of the very good Gouda.


Prenez ensuite du temps pour flâner dans les ruelles de la ville de Gouda. Mangez autour de la place principal en regardant son église Sint Janskerk et arrêtez vous à la Siroopwafelfabriek Kamphuisen
Ici, lors de votre visite, vous découvrirez tous les secrets de l'authentique Siroopwafel. Comment son sirop est fait, comment les wafels sont produit et assemblez pour donner vie à une délicieuse et croquante siroopwafel. 

Then take some time to stroll through the alleys of the city of Gouda. Eat around the main square looking at its Sint Janskerk Church and stop at the Siroopwafel fabriek Kamphuisen 
Here, during your visit, you will discover all the secrets of the authentic Siroopwafel. How its syrup is made, how the wafels are produced and assembled to give life to a delicious and crunchy siroopwafel.


C'est le moment de continuer vers la ville de Woerden et visiter le Cheese Experience warehouse.
Le seul entrepôt de fromages aux Pays-Bas encore en activité et qui peut être visité. Ici vous serez accompagné par un expert, vous découvrirez la finesse de fabrication du fromage et vous verrez comment celui-ci est stocké. Et bien évidemment, pour le plaisir de tous, à la fin vous pourrez le déguster.

It's time to continue to the town of Woerden and visit the Cheese Experience Warehouse
The only cheese warehouse in the Netherlands still in operation and which can be visited. Here you will be accompanied by an expert, you will discover the finesse of cheese making and you will see how it is stored. And of course, for everyone's pleasure, at the end you will taste it.


Après toutes ces visites c'est le moment de se reposer un peu. Nous avons passé la nuit dans le Stads Hotel Woerden, un 4* magnifique. L'hôtel dispose de 25 suites chaque une avec un style unique et diffèrent et toutes vraiment très belles. 
Vous pourrez aussi boire un verre au The Van Rossum Bar ou passer directement à table. Avec sa décoration très accueillant et élégante. Vous vous sentirez comme être assis dans un salon, cuisine et salle a manger à la fois. 

After all these visits it's time to rest a little. We spent the night in the Stads Hotel Woerden, a magnificent 4*. The hotel has 25 suites each with a unique and different style and all of them are really beautiful.
You can also have a drink at The Van Rossum Bar or go straight to the table. With its very welcoming and elegant decoration, you will feel like sitting in a living room, kitchen and dining room all at once.

The room

Si vous passez plusieurs nuits dans les environs je souhaite aussi vous conseiller la première structure où nous avons passée une nuit. Le Holiday Park De Reeuwijkse se trouve proche de Gouda et il offre 283 maisons sur l'eau. Elle sont vraiment immergé dans la nature. C'est très relaxante. Vous pourrez aussi vous balader en vélo, faire du canoë ou profiter de la piscine qui est couverte. C'est idéal si vous voyagez avec des enfants car des activités sont organisés pour les occuper et le faire divertir. 


Au soir nous sommes passé à table chez Mercatu, une osteria dédié à la cuisine italienne. Nous avons vraiment mangé beaucoup et très bien. Vous pouvez y accéder même si vous n'êtes pas client de Holiday Park.

If you are spending several nights in the area, I would also like to recommend the first structure where we spent a night. The Holiday Parks De Reeuwijkse is located near Gouda and offers 283 houses on the water. They are truly immersed in nature. It's very relaxing. You can also ride a bike, go canoeing or enjoy the swimming pool which is covered. This is ideal if you are traveling with children as activities are organized to keep them occupied and entertained.
In the evening we sat down at Mercatuan osteria dedicated to Italian cuisine. We really ate a lot and very well. You can access it even if you are not a Holiday Park customer. So be sure to go for dinner.


Thank you to everyone that join. It was a perfect weekend. 



*press trip

SHARE:
© UN KILO DI RICETTE. All rights reserved.
BLOGGER TEMPLATE MADE BY pipdig